Intelligenza Artificiale e Traduzioni: tutti i vantaggi per il Content Marketing

Reti neurali artificiali al servizio della traduzione

L’utilizzo di Intelligenze Artificiali nel campo della traduzione rappresenta oggi uno degli alleati più validi per chiunque necessiti di integrare la propria strategia di Content Marketing con testi in lingue straniere.

Le principali esigenze di chi richiede la traduzione di contenuti per il proprio sito, il proprio e-commerce o per i propri profili social sono infatti rappresentate da:

  • La richiesta di traduzioni localizzate, in cui il contenuto non sia solamente reso correttamente nella lingua d’arrivo ma sia anche ottimizzato per rispondere alla aspettative culturali del target di riferimento.
  • La necessità di minimizzare i tempi di lavoro ma di avere, allo stesso tempo, un costo contenuto, così da poter investire con convenienza anche su alti volumi.

 

La soluzione ideale per questo secondo tipo di esigenza è rappresentata dall’affidarsi alla tecnologia Neural Machine Translation, che consente di ottenere testi di ottima qualità ma in tempi decisamente ridotti rispetto a quelli che occorrerebbero a una mente umana.

  • Quali sono le caratteristiche della NMT che la rendono così efficace?
  • Perchè la tecnologia NMT risulta particolarmente utile nella traduzione di schede prodotto?
  • Quali altri tipi di contenuto possono essere efficacemente tradotti con questo strumento?
  • Come far tradurre i propri contenuti online?

 

 

HAI BISOGNO DI UNA TRADUZIONE?

 


Come funziona le Neural Machine Translation

A differenza di altre tecnologie di traduzione machine-based, la NMT è in grado di garantire una maggiore aderenza al testo di partenza e una migliore resa della coerenza interna del contenuto.

La traduzione viene infatti eseguita da reti neurali artificiali che lavorano in modo paragonabile a una mente umana.
La qualità dei risultati ottenuti, quindi, è simile a quella di un traduttore professionista sia a livello interpretativo (comprensione del testo di partenza) che nella resa nella lingua di destinazione.

A essere rispettata non è solamente la componente grammaticale (morfologica e sintattica) del testo, ma anche quella pragmatica.
Questa tecnologia permette dunque di rendere l'intenzione comunicativa dell'autore e di trasmettere il contenuto del messaggio al destinatario del testo. 

 

neural machine translation

 

La principale implementazione che distingue questa tecnologia dalle precedenti sta nella capacità delle reti neurali artificiali di lavorare con ottime prestazioni anche su porzioni di testo estese.
Strumenti precedenti eseguono invece traduzioni ripartendo il testo in segmenti minori (solitamente singole espressioni o gruppi di poche parole) e traducendoli singolarmente prima di unirli nuovamente nel testo di arrivo.

In questo modo, però, spesso di rischia di ritrovarsi con testi che, seppur resi correttamente dal punti di vista grammaticale, risultano poco coerenti o fluidi, lontani dalla qualità che sarebbe richiesta per testi adatti a far parte di una strategia di Content Marketing.

La NMT lavora invece sul testo nella sua interezza e consente così di unire la praticità di uno strumento che lavora in tempi estremamente ridotti alla garanzia di un’alta qualità del risultato finale.

 

Traduzione di schede prodotto

Schede prodotto e descrizioni di categoria sono i contenuti fondamentali per ogni Brand che voglia vendere online attraverso il proprio e-commerce o su marketplace specifici, come Amazon.

Oltre all’ottimizzazione SEO dei contenuti in italiano, per chiunque desideri allargare il proprio business anche a mercati esteri è importante anche investire su contenuti in lingue straniere, tradotti in modo da essere indicizzati sul motori di ricerca e da rispondere alle aspettative dei potenziali clienti.

Una traduzione di contenuti per e-commerce eseguita tramite tecnologia NMT permette di ottenere testi che rispecchiano, pur in una lingua straniera, il linguaggio caratteristico dell’azienda scelto per la lingua di origine.
I prodotti dello store online vengono quindi presentati con contenuti non solo linguisticamente corretti, ma anche in linea con l’immagine del Brand.

Traduzione di contenuti per siti web e blog

Nell’adottare una strategia di Content Marketing è essenziale stabilire un Tone of Voice e una modalità di comunicazione che rispecchi l’azienda e che la distingua dei competitor.
Questi elementi devono poi essere mantenuti anche nella traduzione dei contenuti in lingue straniere, in modo che l’immagine del Brand possa essere facilmente riconoscibile anche da potenziali clienti stranieri.

Anche nel caso di contenuti per i social o blog aziendali, la tecnologia NMT si rivela lo strumento perfetto per ottenere risultati di alto livello.

Contenuti di questo tipo, che devono essere brevi e incisivi, si adattano particolarmente a essere tradotti con uno strumento in grado di analizzare il testo nel suo complesso e di tradurlo, rispettandone coerenza e Tone of Voice, in tempi ridotti.

 

Come avere traduzioni eseguite con tecnologia NMT

Il servizio di traduzioni online TraduciMela ti consente di usufruire della tecnologia NMT per la traduzione dei tuoi contenuti, senza però rinunciare alla qualità dei servizi già offerti dalla piattaforma Melascrivi.com.

Avrai inoltre la possibilità di associare alla traduzione di testi tramite AI la revisione di un traduttore professionista, in modo da poter ottenere il massimo della qualità per i contenuti del tuo sito.

Se hai bisogno di traduzioni, chiedi a noi!
Avrai a tua disposizione traduttori per oltre 20 lingue straniere con competenze di localizzazione.

Richiedi subito la tua traduzione!

 

Ultime news da Melascrivi