Cataloghi eCommerce - Articoli tecnici Brevi - Guide
Articoli Blog - Guide strutturate - Cataloghi Moda
Articoli Emozionali - Traduzione Ebook - Traduzioni Formali
Localizzare da Inglese a italiano un business estero è molto difficile se non ci si affida a un traduttore professionale.
Traducimela ha selezionato il suo team di Traduttori da Inglese a Italiano con test d'ingresso e verifica delle certificazioni.
Tradurre in Italiano descrizioni spesso molto concise in Inglese può essere fatto solo lavorando insieme con un Glossario condiviso che renda il risultato finale assolutamente coerente con quello di partenza.
Abbigliamento, Arredamento ed Elettronica di consumo sono solo alcuni dei settori su cui abbiamo gestito traduzioni e localizzazioni.
Hai in mente un progetto di traduzione più complesso e ti occorrono servizi dedicati a specifiche esigenze? Melascrivi ha quello che fa per te:
Il business non aspetta: realizza le tue traduzioni in tempi ancora più veloci senza comprometterne la qualità.
Decidere come e a chi affidare le traduzioni del tuo sito web non è semplice.
Apriti alle vendite online su mercati stranieri grazie alla traduzione dei tuoi cataloghi e delle schede prodotto del tuo ecommerce.
Dimostra la tua professionalità con traduzioni di alto livello anche per settori tecnici specifici. Scopri il nostro network di traduttori specializzati.
Il team di traduttori è formato solamente da personale certificato e madrelingua.
Per i progetti più impellenti, puoi richiedere la consegna delle tue traduzioni in meno di 24 ore.
La piattaforma di Melascrivi consente di velocizzare l'assegnazione e la presa in carico delle traduzioni, riducendo di molto i tempi di attesa e i costi.
Siamo tra i primi ad offrire il servizio di Neural Machine Translation. Traduzioni affidate all’intelligenza artificiale con controllo finale umano.
Ottimo livello di copywriting editoriale, per articoli redatti in lingua inglese e francese. Gli Editors hanno inquadrato in modo positivo i brief, ed hanno saputo sviluppare in modo rapido i concetti e gli argomenti richiesti per i nostri portali web / blogs. A breve, avremo certamente ancora bisogno di loro! Servizio consigliato!
Ottimo livello di copywriting editoriale, per articoli redatti in lingua inglese e francese. Gli Editors hanno inquadrato in modo positivo i brief, ed hanno saputo sviluppare in modo rapido i concetti e gli argomenti richiesti per i nostri portali web / blogs. A breve, avremo certamente ancora bisogno di loro! Servizio consigliato!
Melascrivi torna a essere sponsor in presenza al Netcomm Forum 2022, dopo due anni di incontri svolti esclusivamente online. Vi ...
Leggi di piùTi servono contenuti o traduzioni per il tuo sito? Questo è il momento giusto, approfitta dell'OFFERTA di Pasqua che Melascrivi ...
Leggi di piùCosa sono Largest Contentful Paint (LCP) First Input Delay (FID) Cumulative Layout Shift (CLS) Come misurare i Google Web Vitals ...
Leggi di piùCosa sono Vantaggi Come crearli Come utilizzarli Fare SEO per la tua attività non consiste solamente nell’identificare un gruppo ...
Leggi di più