Traduzioni professionali semplici e veloci con pagamento alla consegna. Qualità garantita.
Prova gratis la PiattaformaHai in mente un progetto di traduzione più complesso e ti occorrono servizi dedicati a specifiche esigenze? Melascrivi ha quello che fa per te:
Cataloghi eCommerce - Articoli tecnici Brevi - Guide
Articoli Blog - Guide strutturate - Cataloghi Moda
Articoli Emozionali - Traduzione Ebook - Traduzioni Formali
Ogni strategia digitale per mercati esteri parte necessariamente da una traduzione.
E perchè la strategia sia vincente, la traduzione deve essere non solo di ottima qualità, ma anche:
Melascrivi mette a tua disposizione una suite di servizi di traduzione online di alta qualità e facili da richiedere. Potrai così soddisfare al meglio le tue esigenze di business e di aprirti a nuovi mercati esteri.
Con un vasta network di traduttori professionisti, potrai avere con facilità una traduzione professionale per i tuoi contenuti:
La traduzione dei contenuti sta diventando un elemento sempre più importante per le strategie di promozione online.
Se si vuole allargare la propria clientela e aprirsi nuove possibilità di affari all’estero, investire in una traduzione di qualità è l’elemento chiave per avere successo.
La traduzione dei testi del sito, dell'ecommerce o del catalogo deve però integrarsi perfettamente tra le esigenze e le strategie del Brand.
Sempre più professionisti cercano allora traduzioni che siano:
Quali sono le caratteristiche imprescindibili che una traduzione deve avere per essere di qualità?
La traduzione di contenuti destinati alla promozione online e al content marketing segue dinamiche diverse da quella per altri tipi di testi.
Anche la qualità, in questo caso, viene misurata con parametri ad hoc:
Melascrivi mette a tua disposizione una suite integrata e completa per soddisfare tutte le tue esigenze in termini di traduzione.
Richiede traduzioni è semplicissimo:
Tutto in autonomia, direttamente dal tuo account: veloce, semplice e comodo!
Per progetti più complessi, potrai inoltre usufruire di un servizio di traduzione assistito.
Sarai seguito direttamente da un nostro Project Manager, che ti supporterà nelle fasi di:
Raccontaci il tuo progetto e le tue necessità, troveremo insieme la soluzione migliore per portarlo a termine con il massimo successo.
Per operare in mercati internazionali e farsi conoscere a una clientela straniera è fondamentale tradurre i contenuti della propria strategia digitale.
Che si tratti di schede prodotto per un ecommerce o comunicati stampa, saper parlare la lingua del pubblico a cui ci si rivolge aumenta considerevolmente le possibilità di successo.
Talvolta però la qualità non basta, e serve anche rapidità.
Melascrivi mette a tua disposizione un servizio di traduzione rapida, per venire incontro anche alle esigenze di business più urgenti.
Grazie a una piattaforma integrata e completa, non avrai più bisogno di perdere tempo cercando agenzie, traduttori e revisori: ti basterà creare il tuo account Melascrivi e iniziare a inoltrare i tuoi ordini!
La qualità del servizio rimane garantita. Realizzando le tue traduzioni con Melascrivi avrai infatti accesso a:
Melascrivi offre inoltre il servizio di Neural Machine Translation, la traduzione tramite Intelligenze Artificiali:
Tradurre siti web in modo efficace è il primo passo per aprirsi nuove possibilità di business estero e trovare clienti stranieri.
Ma una traduzione corretta non basta per vendere online: i contenuti del tuo sito devono corrispondere a ciò che l’utente si aspetta e alle convenzioni linguistiche del settore in cui vai a operare.
Ecco perchè la traduzione di contenuti web deve seguire però alcune dinamiche specifiche, diverse da quelle previste per altre tipologie di testi.
Solo così il contenuto può davvero ottenere visibilità e attirare nuovi utenti.
Una traduzione corretta non basta per vendere online: i contenuti del tuo sito devono corrispondere a ciò che l’utente si aspetta e alle convenzioni linguistiche del settore in cui vai a operare.
Tradurre in modo localizzato un sito web significa adattare in tutto e per tutto il contenuto al pubblico di riferimento.
L'adattamento deve prevedere:
Per localizzare correttamente un sito web il traduttore deve tenere conto di:
In questo modo il testo risulterà:
Tradurre il tuo sito web è ancora più semplice con Melascrivi:
Melascrivi offre servizi di traduzione localizzata di siti web per un’ampia varietà di tipologie di testi:
Tutti i contenuti di cui hai bisogno, in modo semplice e da un solo account.
Tradurre i testi del tuo ecommerce è il primo passo per aprirti a nuove possibilità di business su mercati esteri. Parlare la lingua del tuo target di riferimento aumenta considerevolmente le conversioni e le possibilità che successo per i tuoi prodotti.
La gestione di progetti corposi, con grandi volumi di testi che si susseguono collezione dopo collezione, può però risultare complessa.
Per questo Melascrivi mette a tua disposizione un servizio integrato e semplice da usare di traduzione di testi per store online e di cataloghi.
Preparati a conquistare nuovi clienti stranieri, ai tuoi testi pensiamo noi!
La traduzione di testi per ecommerce e cataloghi merce presenta alcune criticità, che possono essere agilmente superate grazie al servizio di traduzione di Melascrivi:
Se hai cataloghi merce corposi e non sai da dove iniziare per tradurli in lingue straniere, Melascrivi è il partner che cerchi.
Cosa rende la piattaforma così semplice da usare?
Servizio self-service: ti permette di gestire in autonomia le tue traduzioni tramite il tuo account in piattaforma. Potrai così impostare il workflow nel modo che meglio risponde alle tue esigenze:
Servizio gestito: adatto a progetti più complessi, verrai seguito direttamente da un nostro Project Manager che ti aiuterà a creare la strategia migliore.
La traduzione è sempre un processo delicato, specialmente se si è nell’ambito tecnico o scientifico.
Il lessico deve essere reso con esattezza e secondo le convenzioni della lingua d’arrivo. Il contenuto deve risultare facilmente fruibile, ma allo stesso tempo dimostrare autorevolezza e padronanza del settore.
Per questo motivo è importante rivolgersi a traduttori esperti, che non solo conoscano in profondità la lingua di partenza ma siano anche specializzati in un preciso campo professionale.
Con Melascrivi è ancora più semplice trovare i professionisti migliori per realizzare traduzioni di carattere tecnico, con diversi plus:
La traduzione di testi tecnici è un processo delicato che necessita di caratteristiche fondamentali per avere un ottimo risultato:
Per garantire la qualità delle traduzioni, Melascrivi supervisiona tutte le fasi di lavoro:
Grazie all’assistenza diretta di un nostro Project Manager è ancora più facile realizzare traduzioni tecniche di qualità.
Le lingue a disposizione vanno dalle lingue Europee più diffuse (Inglese, Francese, Tedesco e Spagnolo), fino alle lingue a noi più distanti ma molto importanti per il business (Cinese, Giapponese, Arabo, ecc.).
Qualora una lingua presenti più varietà, troveremo per il traduttore più adatto a localizzare il testo in modo specifico.
La Neural Machine Translation (NMT) rappresenta una delle tecnologie più all'avanguardia nel settore degli strumenti di traduzione. Permette minimizzare tempi e costi di lavoro ma mantenendo la garanzia di un testo di alta qualità.
Melascrivi ti permette di richiedere traduzioni realizzate tramite NMT, offrendoti quindi la soluzione migliore per scalare i tuoi progetti di traduzione e renderli ancora più performanti in termini di budget e scadenze.
La tecnologia Neural Machine Translation nasce dall’applicazione di Intelligenze Artificiali al settore della traduzione e porta a nuovi livelli qualitativi i risultati precedentemente ottenuti da altri strumenti di traduzione machine-based.
La traduzione viene in questo caso eseguita da reti neurali: fittissime reti di neuroni artificiali che analizzano e lavorano sul testo in modo molto simile a una mente umana, ma con diversi plus:
La NMT consente di ottenere ottime performance a livello morfologico, sintattico e pragmatico, con forte coerenza all’interno del testo.
Perché scegliere traduzioni realizzate con reti neurali?
Richiedendo traduzioni svolte con tecnologia NMT potrai ottimizzare la gestione dei tuoi progetti in lingue straniere:
La traduzione di testi tramite NMT risulta quindi particolarmente efficace per:
Tradurre testi tramite Neural Machine Translation tramite Melascrivi è semplicissimo:
Le traduzioni realizzate tramite Neural Machine vengono inoltre controllare da un traduttore madrelingua professionista.
Grazie a questa fase di post editing la qualità dei tuoi testi è garantita.
Ottimo livello di copywriting editoriale, per articoli redatti in lingua inglese e francese. Gli Editors hanno inquadrato in modo positivo i brief, ed hanno saputo sviluppare in modo rapido i concetti e gli argomenti richiesti per i nostri portali web / blogs. A breve, avremo certamente ancora bisogno di loro! Servizio consigliato!
Ottimo livello di copywriting editoriale, per articoli redatti in lingua inglese e francese. Gli Editors hanno inquadrato in modo positivo i brief, ed hanno saputo sviluppare in modo rapido i concetti e gli argomenti richiesti per i nostri portali web / blogs. A breve, avremo certamente ancora bisogno di loro! Servizio consigliato!
Saper creare contenuti è essenziale per aumentare il traffico sul proprio sito e trasformare i propri social in strumenti in grado ...
Intelligenza Artificiale per contenuti e immagini: questo è il momento giusto per provare l'altra metà della Mela...scrivi. Fino al ...
Non tutti hanno dimestichezza con la scrittura, anche se in certi casi si tratta di una dote essenziale. La lingua ...
Ogni giorno miliardi di utenti Internet utilizzano un motore di ricerca. Di solito, lo fanno senza sapere come funziona. Nel ...