Traduzioni professionali semplici e veloci con pagamento alla consegna. Qualità garantita.
Prova gratis la PiattaformaHai in mente un progetto di traduzione più complesso e ti occorrono servizi dedicati a specifiche esigenze? Melascrivi ha quello che fa per te:
Cataloghi eCommerce - Articoli tecnici Brevi - Guide
Articoli Blog - Guide strutturate - Cataloghi Moda
Articoli Emozionali - Traduzione Ebook - Traduzioni Formali
Ogni strategia digitale per mercati esteri parte necessariamente da una traduzione.
E perchè la strategia sia vincente, la traduzione deve essere non solo di ottima qualità, ma anche:
Melascrivi mette a tua disposizione una suite di servizi di traduzione online di alta qualità e facili da richiedere. Potrai così soddisfare al meglio le tue esigenze di business e di aprirti a nuovi mercati esteri.
Con un vasta network di traduttori professionisti, potrai avere con facilità una traduzione professionale per i tuoi contenuti:
La traduzione dei contenuti sta diventando un elemento sempre più importante per le strategie di promozione online.
Se si vuole allargare la propria clientela e aprirsi nuove possibilità di affari all’estero, investire in una traduzione di qualità è l’elemento chiave per avere successo.
La traduzione dei testi del sito, dell'ecommerce o del catalogo deve però integrarsi perfettamente tra le esigenze e le strategie del Brand.
Sempre più professionisti cercano allora traduzioni che siano:
Quali sono le caratteristiche imprescindibili che una traduzione deve avere per essere di qualità?
La traduzione di contenuti destinati alla promozione online e al content marketing segue dinamiche diverse da quella per altri tipi di testi.
Anche la qualità, in questo caso, viene misurata con parametri ad hoc:
Melascrivi mette a tua disposizione una suite integrata e completa per soddisfare tutte le tue esigenze in termini di traduzione.
Richiede traduzioni è semplicissimo:
Tutto in autonomia, direttamente dal tuo account: veloce, semplice e comodo!
Per progetti più complessi, potrai inoltre usufruire di un servizio di traduzione assistito.
Sarai seguito direttamente da un nostro Project Manager, che ti supporterà nelle fasi di:
Raccontaci il tuo progetto e le tue necessità, troveremo insieme la soluzione migliore per portarlo a termine con il massimo successo.
Per operare in mercati internazionali e farsi conoscere a una clientela straniera è fondamentale tradurre i contenuti della propria strategia digitale.
Che si tratti di schede prodotto per un ecommerce o comunicati stampa, saper parlare la lingua del pubblico a cui ci si rivolge aumenta considerevolmente le possibilità di successo.
Talvolta però la qualità non basta, e serve anche rapidità.
Melascrivi mette a tua disposizione un servizio di traduzione rapida, per venire incontro anche alle esigenze di business più urgenti.
Grazie a una piattaforma integrata e completa, non avrai più bisogno di perdere tempo cercando agenzie, traduttori e revisori: ti basterà creare il tuo account Melascrivi e iniziare a inoltrare i tuoi ordini!
La qualità del servizio rimane garantita. Realizzando le tue traduzioni con Melascrivi avrai infatti accesso a:
Melascrivi offre inoltre il servizio di Neural Machine Translation, la traduzione tramite Intelligenze Artificiali:
Tradurre siti web in modo efficace è il primo passo per aprirsi nuove possibilità di business estero e trovare clienti stranieri.
Ma una traduzione corretta non basta per vendere online: i contenuti del tuo sito devono corrispondere a ciò che l’utente si aspetta e alle convenzioni linguistiche del settore in cui vai a operare.
Ecco perchè la traduzione di contenuti web deve seguire però alcune dinamiche specifiche, diverse da quelle previste per altre tipologie di testi.
Solo così il contenuto può davvero ottenere visibilità e attirare nuovi utenti.
Una traduzione corretta non basta per vendere online: i contenuti del tuo sito devono corrispondere a ciò che l’utente si aspetta e alle convenzioni linguistiche del settore in cui vai a operare.
Tradurre in modo localizzato un sito web significa adattare in tutto e per tutto il contenuto al pubblico di riferimento.
L'adattamento deve prevedere:
Per localizzare correttamente un sito web il traduttore deve tenere conto di:
In questo modo il testo risulterà:
Tradurre il tuo sito web è ancora più semplice con Melascrivi:
Melascrivi offre servizi di traduzione localizzata di siti web per un’ampia varietà di tipologie di testi:
Tutti i contenuti di cui hai bisogno, in modo semplice e da un solo account.
Tradurre i testi del tuo ecommerce è il primo passo per aprirti a nuove possibilità di business su mercati esteri. Parlare la lingua del tuo target di riferimento aumenta considerevolmente le conversioni e le possibilità che successo per i tuoi prodotti.
La gestione di progetti corposi, con grandi volumi di testi che si susseguono collezione dopo collezione, può però risultare complessa.
Per questo Melascrivi mette a tua disposizione un servizio integrato e semplice da usare di traduzione di testi per store online e di cataloghi.
Preparati a conquistare nuovi clienti stranieri, ai tuoi testi pensiamo noi!
La traduzione di testi per ecommerce e cataloghi merce presenta alcune criticità, che possono essere agilmente superate grazie al servizio di traduzione di Melascrivi:
Se hai cataloghi merce corposi e non sai da dove iniziare per tradurli in lingue straniere, Melascrivi è il partner che cerchi.
Cosa rende la piattaforma così semplice da usare?
Servizio self-service: ti permette di gestire in autonomia le tue traduzioni tramite il tuo account in piattaforma. Potrai così impostare il workflow nel modo che meglio risponde alle tue esigenze:
Servizio gestito: adatto a progetti più complessi, verrai seguito direttamente da un nostro Project Manager che ti aiuterà a creare la strategia migliore.
La traduzione è sempre un processo delicato, specialmente se si è nell’ambito tecnico o scientifico.
Il lessico deve essere reso con esattezza e secondo le convenzioni della lingua d’arrivo. Il contenuto deve risultare facilmente fruibile, ma allo stesso tempo dimostrare autorevolezza e padronanza del settore.
Per questo motivo è importante rivolgersi a traduttori esperti, che non solo conoscano in profondità la lingua di partenza ma siano anche specializzati in un preciso campo professionale.
Con Melascrivi è ancora più semplice trovare i professionisti migliori per realizzare traduzioni di carattere tecnico, con diversi plus:
La traduzione di testi tecnici è un processo delicato che necessita di caratteristiche fondamentali per avere un ottimo risultato:
Per garantire la qualità delle traduzioni, Melascrivi supervisiona tutte le fasi di lavoro:
Grazie all’assistenza diretta di un nostro Project Manager è ancora più facile realizzare traduzioni tecniche di qualità.
Le lingue a disposizione vanno dalle lingue Europee più diffuse (Inglese, Francese, Tedesco e Spagnolo), fino alle lingue a noi più distanti ma molto importanti per il business (Cinese, Giapponese, Arabo, ecc.).
Qualora una lingua presenti più varietà, troveremo per il traduttore più adatto a localizzare il testo in modo specifico.
La Neural Machine Translation (NMT) rappresenta una delle tecnologie più all'avanguardia nel settore degli strumenti di traduzione. Permette minimizzare tempi e costi di lavoro ma mantenendo la garanzia di un testo di alta qualità.
Melascrivi ti permette di richiedere traduzioni realizzate tramite NMT, offrendoti quindi la soluzione migliore per scalare i tuoi progetti di traduzione e renderli ancora più performanti in termini di budget e scadenze.
La tecnologia Neural Machine Translation nasce dall’applicazione di Intelligenze Artificiali al settore della traduzione e porta a nuovi livelli qualitativi i risultati precedentemente ottenuti da altri strumenti di traduzione machine-based.
La traduzione viene in questo caso eseguita da reti neurali: fittissime reti di neuroni artificiali che analizzano e lavorano sul testo in modo molto simile a una mente umana, ma con diversi plus:
La NMT consente di ottenere ottime performance a livello morfologico, sintattico e pragmatico, con forte coerenza all’interno del testo.
Perché scegliere traduzioni realizzate con reti neurali?
Richiedendo traduzioni svolte con tecnologia NMT potrai ottimizzare la gestione dei tuoi progetti in lingue straniere:
La traduzione di testi tramite NMT risulta quindi particolarmente efficace per:
Tradurre testi tramite Neural Machine Translation tramite Melascrivi è semplicissimo:
Le traduzioni realizzate tramite Neural Machine vengono inoltre controllare da un traduttore madrelingua professionista.
Grazie a questa fase di post editing la qualità dei tuoi testi è garantita.
Ottimo livello di copywriting editoriale, per articoli redatti in lingua inglese e francese. Gli Editors hanno inquadrato in modo positivo i brief, ed hanno saputo sviluppare in modo rapido i concetti e gli argomenti richiesti per i nostri portali web / blogs. A breve, avremo certamente ancora bisogno di loro! Servizio consigliato!
Ottimo livello di copywriting editoriale, per articoli redatti in lingua inglese e francese. Gli Editors hanno inquadrato in modo positivo i brief, ed hanno saputo sviluppare in modo rapido i concetti e gli argomenti richiesti per i nostri portali web / blogs. A breve, avremo certamente ancora bisogno di loro! Servizio consigliato!
Perchè il copywriting è ancora una skill essenziale nel 2023 (anche dopo ChatGpt)? Negli ultimi anni, l'avvento dell'AI ha ...
ChatGPT è una risorsa gratuita, di facile utilizzo, anche per chi non ha competenze specifiche. E’ smart, economica, immediata, insomma la ...
Saper creare contenuti è essenziale per aumentare il traffico sul proprio sito e trasformare i propri social in strumenti in grado ...
Intelligenza Artificiale per contenuti e immagini: questo è il momento giusto per provare l'altra metà della Mela...scrivi. Fino al ...