Numero Verde Editori 800 561 748 (solo da linea fissa) attivo lunedì - venerdì dalle 9 alle 12 e dalle 14 alle 18

Numero Verde Editori 800 561 748

Traduzioni Tecniche per Settori Specifici

La traduzione è sempre un processo delicato, specialmente se si è nell’ambito tecnico o scientifico.
Il lessico deve essere reso con esattezza e secondo le convenzioni della lingua d’arrivo. Il contenuto deve risultare facilmente fruibile, ma allo stesso tempo dimostrare autorevolezza e padronanza del settore.

Per questo motivo è importante rivolgersi a traduttori esperti, che non solo conoscano in profondità la lingua di partenza ma siano anche specializzati in un preciso campo professionale.

Con Melascrivi è ancora più semplice trovare i professionisti migliori per realizzare traduzioni di carattere tecnico, con diversi plus:

  • Tempistiche: Melascrivi garantisce la consegna in tempistiche rapide, grazie anche alla possibilità di integrazione tramite API con i gestionali oppure tramite l’import e l’export massivo in formato .csv.
  • Costi: il prezzo varia in base al numero di parole e alla lingua di destinazione, ma per le traduzioni i servizi di Formattazione e di Proofreading, sono sempre inclusi.

Fai un preventivo

Da

A

Parole

Traduzione Neurale

  • Intelligenza artificiale
  • Buona qualità
  • Rapidità

Traduzione Neurale + Revisione

  • Intelligenza artificiale
  • Revisione di un Madrelingua
  • Revisione Seo attivabile

Madrelingua

  • Traduttori Professionali
  • Localizzazione
  • Revisione Seo attivabile

Traduzioni da Professionisti del settore

La traduzione di testi tecnici è un processo delicato che necessita di caratteristiche fondamentali per avere un ottimo risultato:

  • Esperienza nel settore: i traduttori per progetti Tecnici vengono individuati in base a precedenti esperienze di traduzione nel settore di riferimento. Questo è molto importante per avere familiarità con la tipologia di contenuto e con la terminologia specifica.
  • Localizzazione: i traduttori disponibili sono esperti di localizzazione. Questo incide sulle sfumature linguistiche usate all’interno del testo.
  • Formattazione: cataloghi tecnici e contenuti specifici spesso hanno una formattazione specifica che è necessario mantenere. Su TraduciMela il testo finale verrà restituito nel formato fornito al momento della richiesta.
  • Proofreading: le traduzioni tecniche necessitano di un’attenzione specifica. Per questo motivo oltre alla traduzione, si ha anche una verifica da parte di un proofreader, che si occuperà di rivedere il contenuto in modo da garantirne la correttezza

Traduzioni Tecniche: TraduciMela è la soluzione giusta

Per garantire la qualità delle traduzioni, Melascrivi supervisiona tutte le fasi di lavoro:

  • Preventivo ed elaborazione di un progetto personalizzato.
  • Scelta del traduttore più qualificato per la tipologia di progetto.
  • Verifica del lavoro e del rispetto delle scadenze.
  • Revisione e cura finale del testo realizzato.

Grazie all’assistenza diretta di un nostro Project Manager è ancora più facile realizzare traduzioni tecniche di qualità.

Le lingue a disposizione vanno dalle lingue Europee più diffuse (Inglese, Francese, Tedesco e Spagnolo), fino alle lingue a noi più distanti ma molto importanti per il business (Cinese, Giapponese, Arabo, ecc.).
Qualora una lingua presenti più varietà, troveremo per il traduttore più adatto a localizzare il testo in modo specifico.

Traduzioni con Intelligenza Artificiale

scopri la neural machine translation

Servizi di Traduzione Online

Hai in mente un progetto di traduzione più complesso e ti occorrono servizi dedicati a specifiche esigenze? Melascrivi ha quello che fa per te:

Traduzioni Urgenti

Il business non aspetta: realizza le tue traduzioni in tempi ancora più veloci senza comprometterne la qualità.

vai al servizio

Traduzioni per Ecommerce

Decidere come e a chi affidare le traduzioni del tuo sito web non è semplice.

vai al servizio

Traduzione Cataloghi

Apriti alle vendite online su mercati stranieri grazie alla traduzione dei tuoi cataloghi e delle schede prodotto del tuo ecommerce.

vai al servizio

Traduzioni NMT

Traduzioni rapide a costi più convenienti grazie all’utilizzo di Intelligenze Artificiali.

vai al servizio

Perchè scegliere TraduciMela

Madrelingua

Il team di traduttori è formato solamente da personale certificato e madrelingua.

Traduzioni in 24 ore

Per i progetti più impellenti, puoi richiedere la consegna delle tue traduzioni in meno di 24 ore.

Rapidità

La piattaforma di Melascrivi consente di velocizzare l'assegnazione e la presa in carico delle traduzioni, riducendo di molto i tempi di attesa e i costi.

Tecnologia

Siamo tra i primi ad offrire il servizio di Neural Machine Translation. Traduzioni affidate all’intelligenza artificiale con controllo finale umano.

Vuoi risparmiare sulle traduzioni?

richiedi traduzioni prenota una demo

Ultime news da Melascrivi

come-creare-una-pillar-page-guida
25 Maggio 2021

Come creare una Pillar Page efficace

Cos'è A cosa serve Come Scriverla Creare contenuti approfonditi e rilevanti è la chiave per ottenere maggiore visibilità online e farsi ...

Leggi di più
indicizzazione-google-guida
14 Maggio 2021

Indicizzazione Google: Cos’è e Come funziona

Cos'è e Come funziona Differenza Indicizzazione e Posizionamento Problemi Indexing Come far indicizzare una pagina Ottimizzare Titoli e Metadati Ottimizzare ...

Leggi di più
content-curation-guida
3 Maggio 2021

Guida completa alla Content Curation

Cos'è? Vantaggi? Come farla? Selezionare i contenuti Curare i contenuti Condividere i contenuti La content curation è senza dubbio un elemento ...

Leggi di più
content-marketing-strategy-b2b-guida-completa
26 Aprile 2021

Content Marketing Strategy B2B: Guida Completa

Caratteristiche Marketing B2B Marketing Funnel Tone of Voice Aziendale Modello Content Strategy B2B Analisi Pubblico Target Tipologie di Contenuto Blog ...

Leggi di più