Localizzazione Siti Web

Traduzione di siti in più di 30 lingue diverse

Decidere come e a chi affidare le traduzioni del tuo sito web non è semplice.

Ci sono vari strumenti online e gratis per la traduzione di un sito web, ma sono validi?
Ci forniscono una traduzione di qualità?
La risposta è no.

I tool automatici gratuiti online non comprendono il contesto di un contenuto, quindi si limitano a fare una traduzione letterale e spesso sgrammaticata, motivo per il quale è necessario l'intervento umano per una revisione e una localizzazione del testo.

Allora a chi affidarsi per le traduzioni di un sito web?
Una traduzione localizzata di un sito web deve essere effettuata da un madrelingua, nato e vissuto nel paese a cui stai offrendo i tuoi servizi. Il motivo è molto semplice: esistono diverse tipologie di inglese in base alla regione di provenienza. Per questo motivo solo un traduttore madrelingua può conoscere i modi di dire, la cultura, gli slang, i termini più utilizzati per rendere la traduzione del tuo sito quanto più comprensibile all’audience a cui ti stai rivolgendo.

Traduzioni con Intelligenza Artificiale

Una corretta localizzazione

Ti faccio un esempio banale, le scarpe da ginnastica hanno una traduzione diverse se stiamo parlando ad un’audience americana rispetto ad una inglese. In America, il termine più utilizzato è ‘sneakers’, mentre in Inghilterra si usa il termine "trainers". Questa sottile differenza potrebbe compromettere la visibilità dei tuoi prodotti nell’uno e nell’altro paese se non sai come tradurli correttamente.

Non è semplice trovare traduttori professionisti e preparati, difficilmente le aziende possono permettersi una risorsa a cui affidare interamente le traduzioni dei propri outlet digitali. Ecco perché diventa utile esternalizzare questa attività affidandosi ad agenzie con un team sviluppato che riesce a gestire grossi carichi di lavoro, in brevi tempi, mantenendo un'alta qualità.

Il servizio Traducimela mette a tua disposizione un team di traduttori specializzati e madrelingua con un’esperienza pluriennale in progetti di localizzazione testi.

Richiedere una traduzione su melascrivi.com è molto semplice:

  • Fai il login o registrati se non lo hai ancora fatto!
  • All'interno della tua pagina persona clicca su "TraduciMela":
  • Imposta la lingua di partenza e destinazione e inserire il file da tradurre
  • la piattaforma calcola in automatico il numero di parole e il prezzo

Una volta confermata, la traduzione del tuo sito web viene affidata ad esperti che porteranno a termine il lavoro entro la deadline da te fissata

Troverai il lavoro di traduzione completo direttamente in piattaforma e i file potranno essere scaricati nei formati preferiti (csv, doc o tramite API) e utilizzati in ogni momento.

Servizi Correlati

Perchè scegliere TraduciMela

Madrelingua
Il team di traduttori è formato solamente da personale certificato e madrelingua.
Traduzioni in 24 ore
Per i progetti più impellenti, puoi richiedere la consegna delle tue traduzioni in meno di 24 ore.
Rapidità
La piattaforma di Melascrivi consente di velocizzare l'assegnazione e la presa in carico delle traduzioni, riducendo di molto i tempi di attesa e i costi.
Tecnologia
Siamo tra i primi ad offrire il servizio di Neural Machine Translation. Traduzioni affidate all’intelligenza artificiale con controllo finale umano.
Vuoi risparmiare sulle traduzioni?

Ultime news da Melascrivi